Citiescape

我偶爾也是Lonely Planet的使用者,因爲資料齊全,沒有鱔稿,有碗話碗有碟話碟。不過好用歸好用,文字居多的它就是沉悶了些許,畢竟圖片的效果比文字來得快而且直接,它永遠只是在内頁加插幾張照片意思意思便算數,不太暢快。

那天逛誠品,忽然發現LP有新系列叫做Citiescape,每冊約一百頁,以圖片爲主,但並非和LP的終年暢銷Survival Guide混在同一本,這樣子才可以賺兩筆,也夠聰明呢!不過小弟也不笨,Citiescape確實引起我莫大的興趣,好在誠品這種大書店,除了18禁的書以外,幾乎絕大部分的書都是隨客人翻閱的,Citiescape正好適合現場閲讀。

不曉得書名是否有別的含義,是Citi-escape,還是Citie-scape?也許我想太多~! 剛推出這個系列共有十冊,九個亞洲城市另加澳洲的悉尼,預計陸續有來,以圖片講故事,當然那些能給LP看上眼的無論技巧或内容上都絕非普通作品,更重要的是它反映了LP的編輯們對於該城市的某些看法。

舉例子香港,出奇意料地那個給icon化的維港景色我沒記錯好像沒入圍,而引以爲傲的摩天大樓也只能佔一兩席照片,其他絕大部分都是著重在文化、生活部分:例如電線交錯的唐樓,密密麻麻的大廈(被選上的是牛頭角的花園大廈)、還有是穿白色背心的公園阿伯,但絕非旅發局那種維港海旁穿唐裝耍太極的臨時演員。很明顯編輯想要突出香港的多樣性和生活性,而非單一意識的迪士尼樂園所能賦予,在官方網站看到Citiescape 香港篇的介紹是這樣的:

Hong Kong is a beguiling city- high maintenance yet high reward: constantly changing, without losing touch with its heritage. It's superstitious, but scientific when it wants to be: exotic, yet familiar; a gambler, but one who always knows the odds. It's both a contradiction and a conundrum, but it's always compelling.

Citiescape系列不一定要收藏,但值得翻翻看;而如果我是編輯,我還是會選擇維港夜景,這個不管怎麽說,真的很“香港”!

 
Trackbacks
  • No trackbacks exist for this entry.
Comments

  • 4/14/2007 9:41 AM e wrote:
    I've only seen the survival guide before. As for the pictures, I guess maybe they think it's too "cliche" to choose the view of Victoria Harbour. As for the photographer(s), probably they have found some "locals" to do the shooting. The perspectives of a local Vs a gwai would be quite different.
    Reply to this
  • 4/15/2007 1:33 AM P.Lo wrote:
    I don't know how many lonely plants i have..
    recently i am reading LP's "Blue List". there are many interesting "Top 10" places to go in the world, very interesting!
    Reply to this
  • 4/15/2007 1:34 AM P.Lo wrote:
    ooops! planets, not plants..my bad!
    Reply to this
Leave a comment

 Enter the above security code (required)

 Name (required)

 Email (will not be published) (required)

 Website

Your comment is 0 characters limited to 3000 characters.